I’m back, and better than ever! Enjoy 3-1! We’re ALMOST to the end of the first episode now! lol
Chapter 2-4 is done! And guess what that means! Go on, guess!
it means the chapter is complete. Guess better next time. 😛
Chapter 2-4 is centered on this mysterious thing Abarth seems to have! What is it? Why does Chaika want it? Why does Alberic want it? Pretend the anime doesn’t exist and be stumped! Be in suspense! Be in shock! Wait eagerly for Chapter 3! Please?
Car Trivia: VEMAC and Abarth are car companies.
Chapter 2-3 is now complete! With this, we only have one more part in Chapter 2!
So yeah, this part. Pretty different from the anime, huh? Get used to that. I’m really glad I decided to actually translate this, because there’s so much that’s just not covered. I hope you all are enjoying it too!
There hasn’t been a Chaika pic in a while, so here ya go!
Welcome back everyone, to 2016! Chaika’s back, baby! Expect even more updates than ever as I get better and better at this thing! We might even make it to the end of the volume before summer! (That’s a might, don’t actually expect that. Though if it somehow does happen, that’d be awesome!)
This part is pretty cool because it WASN’T IN THE ANIME. Tohru vs. Akari! Why are they fighting? Read on, dear readers!
Chapter 2-2 is now out. Hope everyone had a happy holiday! Next update will probably be in 2016 (as in next week). See you then!
What could be this sensation that Tohru is feeling? Something other than being a lazy shit? Perhaps. Read on!
Sorry for the week delay, first and foremost. Secondly, time to begin Chapter 2! I feel like I’m getting better and better at this as I go on.
As an apology, I offer you a Chaikafied version of what must have been the feeling you all had when you looked last week and there was no update:
Sorry again. The schedule should be more regularly updated on Mondays going forward.
The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency.
Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work.